close
剛看完Brad Pitt and Cate 的The curious case of Benjamin Button,不知道為什麼,那個晚上怎麼樣也睡不著~
心裡很多東西,滿滿的震撼吧。
這部小說原作者的啟發來自於馬克吐溫說的:如果人一出生是80歲, 然後隨著時間往18歲邁進應該會不錯。於是寫下這部小說。看完之後我知道,其實...並不好 。
或許是因為在養老院出生,長大,小的時候這個地方對班傑明來說是一個很安全的環境,有著跟他相似的人,只是真正他擁有著的是小孩的心,好在他的黑人母親充滿著愛和包容,還記得他第一眼見到他就決定收養他,並說上帝也愛你。長大後,每一回看似老頭的班傑明要出遠門時,母親都向叮嚀小小孩的樣子提醒他睡前要禱告,他是用完完全全的愛在愛他,他愛的是一個普通的小孩 --Benjamin Button。
或許是因為這樣的愛,Benjamin選擇勇敢的去擁抱他不一樣的人生,去體驗未曾走過的路。
他遇見了生父,陪著他看人生最後的日出。Button Button Factory對他而言沒有任何記憶,但是他記得一個懂得鈕扣的人。
Daisy,他生命中的最愛。繞過了一大圈,外貌朝反方向的人終於在中年相遇,最適合彼此的年紀,而他們從小早已彼此相愛了。但是時光還是必須帶著他們往反方向走,我一直覺的離開Daisy的Benjamin知道他有一天到了小孩的時候,會回到Daisy身邊,他預備了日記,還有寫上Daisy名字和地址,有一天他們會再次相遇。
再一次回到念童話書的年紀,只是小女孩Daisy變成老婦Daisy,老頭Benjamin變成小男孩Benjamin。
到人生的盡頭,一個是小孩、一個是老婦,眼睛背後的是年紀相仿、深愛對方的靈魂。
看到最後眼淚幾乎是沒有停過,覺得這個故事訴說著很深刻動容的愛。超越了時間空間的愛。
愛應該是這般的有安全感。
Good night, Benjamin. Good night, Daisy. 他們從不說再見,只說晚安。
心裡很多東西,滿滿的震撼吧。
這部小說原作者的啟發來自於馬克吐溫說的:如果人一出生是80歲, 然後隨著時間往18歲邁進應該會不錯。於是寫下這部小說。看完之後我知道,其實...並不好 。
或許是因為在養老院出生,長大,小的時候這個地方對班傑明來說是一個很安全的環境,有著跟他相似的人,只是真正他擁有著的是小孩的心,好在他的黑人母親充滿著愛和包容,還記得他第一眼見到他就決定收養他,並說上帝也愛你。長大後,每一回看似老頭的班傑明要出遠門時,母親都向叮嚀小小孩的樣子提醒他睡前要禱告,他是用完完全全的愛在愛他,他愛的是一個普通的小孩 --Benjamin Button。
或許是因為這樣的愛,Benjamin選擇勇敢的去擁抱他不一樣的人生,去體驗未曾走過的路。
他遇見了生父,陪著他看人生最後的日出。Button Button Factory對他而言沒有任何記憶,但是他記得一個懂得鈕扣的人。
Daisy,他生命中的最愛。繞過了一大圈,外貌朝反方向的人終於在中年相遇,最適合彼此的年紀,而他們從小早已彼此相愛了。但是時光還是必須帶著他們往反方向走,我一直覺的離開Daisy的Benjamin知道他有一天到了小孩的時候,會回到Daisy身邊,他預備了日記,還有寫上Daisy名字和地址,有一天他們會再次相遇。
再一次回到念童話書的年紀,只是小女孩Daisy變成老婦Daisy,老頭Benjamin變成小男孩Benjamin。
到人生的盡頭,一個是小孩、一個是老婦,眼睛背後的是年紀相仿、深愛對方的靈魂。
看到最後眼淚幾乎是沒有停過,覺得這個故事訴說著很深刻動容的愛。超越了時間空間的愛。
愛應該是這般的有安全感。
Good night, Benjamin. Good night, Daisy. 他們從不說再見,只說晚安。
全站熱搜